12/02 Atelier de février 2012

Publié le par Olivier de Vaux

Parmi les mots à ajouter au lexique Patois-Français, citons :

 

feurter v. Se dépêcher. L'Mile traîniaudot dvant la maijon d'la Gladys, mas quand ôl a avisé sa feunne que déboulot du tsmin ôl a feurté cment un yiève. Emile rôdait devant la maison de Gladys mais quand il a aperçu sa femme qui déboulait du chemin il a filé comme un lièvre.

nâri v. Noircir, assombrir. L'cul d'la Rotsaude s'nârit. L'arrière de la Rochaude s'assombrit.

pan*niauder v. Traîner en pans de chemise. Faut t' tsandzi, t'vas pas pan*niauder tanque à midi tot d'min*me ! Il faut t'habiller, tu ne vas pas traîner en pans de chemise jusqu'à midi tout de même !

poî folot n.m. Duvet, première barbe. D'achtôt qu'i ant doux quate poîs folos su l'menton, is corrant les feuilles.Dès qu'ils ont un peu de poil au menton ils draguent les filles.

pranière, pranîre n.f. Sieste. Faire pranîre. Faire la sieste. Alphonse fais pas d'manières, vins faire pranière !

açarvaler v. Saboter, abîmer. Fallot woi cment l'tsin avot açarvalé l'cartabye du noutaire ! Il fallait voir comment le chien avait abîmé le cartable du notaire !

carrillon n.m. Très petite parcelle de terre. A Suin on dit cacrellon.

creûchi v. Craquer, crisser, grésiller. Ses sabots creûchint su les piârres du tsmin.

défochaller v. (de fochalle, faisselle)1.Sortir les fromages des faisselles. 2. Fig. Mettre du désordre, démonter, détruire.

doguin adj. (du v.f. dodiner) Docile, doux, affectueux, caressant, gentil, tendre. T'poux toudze fare le doguin t'aras ren d'mè ! Tu peux toujours faire le tendre, tu n'auras rien de plus.

dzinguer v. Sauter et danser. Les dzeûnes ant dzingué tote la neit. Les jeunes ont sauté et dansé toute la nuit.

écrûji v. (de crûje, coquille) Ecaler les oeufs.

ékeuchi v. (d'éclisse) Entailler une branche, un arbre, lacérer le bois.

encrotter v. Enfouir, enterrer (une bête crevée).

espardjôt n.m. Vesce sauvage. On dit aussi pajôt.

essments n.m.pl. Semences.

feurbeute n.f. (de fourbe) Mauvais tour. P'le faire sorti d'sa beutte nos vans lu dzuer eune feurbeute. Pour le faire sortir de chez lui nous allons lui jouer un mauvais tour.

fochalle, fochelle n.f. Faisselle. On utilise davantage le mot cope pour désigner la faisselle.

fuard, fuardze n. et adj. Peureux, peureuse, sauvage.

fusiquer v. 1. Fouiller, chercher de manière désordonnée 2. Regarder.

gauvoin*ne (faire) loc. Ce que fait le cheval qui s'allonge sur le dos et met les pattes en l'air. Syn. Faire le pautlin. On dit aussi, en parlant de ce cheval : ô gâgne l'avoin*ne.

godot n.m. 1. Sabot sans bride. 2. Coffin.

gros adv. Beaucoup. Y'avot gros d'monde au martsi.

gueurdaud n.m. Mendiant. Le gueuriaud est un vagabond.

grapillon n.m. Raidillon.

hérbe de crapiaud n.f. Mercuriale, renouée.

minette n.f. Luzerne lupuline (medicago lupulina).

molaî n.m. Talus, haut d'un pré.

mo*llire n.f. Pré humide ; on dit aussi eune mo*lle.

ouvrée n.f. Surface de vigne pouvant être bêchée par un vigneron en une journée. En Bourgogne, 4 ares 28.

 

Encore une histoire vraie à situer vers 1940.

Putain d'brouillâ !

L'Léion avot preumis à so copain l'Adolphe de vni l'adzuer à tiri les treuffes. Y s'étint accordés pe se rtrouer dans un tsamp qu'étot conte le bô d'Suin. L'Léion a enfilé le tsmin d'l'Ecosserie, so grappin su l'épaule, mas pyus ô montot pyus l'brouillâ étot épais. Tot pr'un cop ôl entend causer quéqu'un, ô s'approtse apeu ô rcognait les Mazoyer, le vieux, so gârs apeu so ptchet gârs, l'Maurice. Aprés les salutachons l'Léion leu d'mande : vos sez-ti quoî qu'est la târre de l'Adolphe, d'vins l'adzuer p'tiri ses treuffes ? Alô le vieux Mazoyer qu'étot bié dzveux li dit : mas y'est là, nos arris nos sant vnis l'adzuer, seul'ment l'Adolphe est rmonté vés lu p'arrindzi sa piotse qu's'est démandzi. Le Léion s'met su un rang apeu ô cmenche à tiri les treuffes dave les trois Mazoyer. Après eune cosse l'brouillà s'leuve, l'solei s'montre et vla-ti-pas qu'nos woit, dans l'tsamp d'à coûté, à eune trentain*ne de mètes, l'Adolphe que s'arréte de piotsi apeu que tseufe le Léion : "Dis-don Léion, y'étot ma que te d'vos adzuer, pas mes woisins !"

 

Le Léon avait promis à son copain Adolphe de venir l'aider à arracher les pommes de terre. Ils s'étaient entendus pour se retrouver dans un champ qui était contre le Bois de Suin. Léon a pris le chemin de l'Ecousserie, sa pioche sur l'épaule, mais plus il montait plus le brouillard était épais. Tout à coup il entend parler quelqu'un, il s'approche et il reconnait les Mazoyer, le vieux, son fils et son petit fils Maurice. Après les salutations Léon leur demande : savez-vous où est la terre de l'Adolphe, je viens l'aider pour arracher ses pommes de terre. Alors le vieux Mazoyer qui était assez taquin lui dit : mais c'est là, nous aussi, nous sommes venus l'aider, seulement Adolphe est remonté chez lui pour réparer sa pioche qui s'est démanchée. Léon se met sur un rang et il commence à arracher les patates avec les trois Mazoyer. Au bout d'un certain temps le brouillard se lève, le soleil se montre et que voit-on dans le champ voisin, à une trentaine de mètres, l'Adolphe, qui s'arrête de piocher et puis qui interpelle le Léon : "Dis-donc Léon, c'était moi que tu devais aider, pas mes voisins !"


oOo

Publié dans ATELIERS

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Quelles trouvailles et quel beau cadeau cette chance d'élargir en équipe votre vocabulaire.<br /> V'là t'y pas que j'en serais un peu jalouse moi qui ne me suis pas réveillée à temps et qui "rame" seule dans mon coin...<br /> Nôs atou an a dê "pouais foulots".<br /> Quind vôs dremez apré mérande (repas de midi, du latin meranda)vôs pranitez, chu nôs an fê "mériène" (déformation de méridienne: heure de midi.)<br /> Même si "carrillon" n'a rien de commun avec notre "carlaton ou quarlaton" (un quart de litre de lait), il indique une petite quantité.<br /> On retrouve "doguer", en petits coups donnés "le ptchiot billot doguôt sa mèr', ê viôt tossi." ou bien, "môladrait que j'sus, j'vins d'me doguer cant'la pôtch"(le petit veau donnait de petits coups<br /> de tête contre sa mère, il voulait téter, ou bien, maladroit que je suis, je viens de me cogner contre la porte.)<br /> Vôs ai la "minette", chu nôs, le "minon" y'ê èn'graîne d' cramia (graine de pissenlit). On fait aussi de la "cramaillotte", confiture de fleurs de pissenlits.)<br /> L'ouvrée francs-comtoise est à peine plus généreuse que celle des Bourguignons, puisqu'elle représente 4 ares 44, soit la huitième partie d'un "journal".<br /> L' Lonlon d'vôt étr' bi capot! mouêt'nant, ê va s'méfie du breullâ! (le Léon a dû être bien penaud, il va à présent se méfier du brouillard!)<br /> A la r'voyotte!
Répondre
O
<br /> <br /> Ah que j'apprécie vos commentaires savoureux et enrichissants ; je les découvre ce matin seulement et ils vont ensoleiller ma journée qui par ailleurs s'annonce belle ! Gâre aux cops d' solei<br /> apeu bié l'bondzo à vos-tés mondes.<br /> <br /> <br /> <br />
M
Quand papa y'arracho ses patates cha sinto la fin d'ché vacances. Si y faiso biau et qu'in l'veyo sortir sin groët (croc) in savo qu'chéto parti!<br /> Y r'tourno bin l'terre pour faire ar'monter ché tubercules y les séparo d'ché fanes, y les zétalo pour qu'al sèchent, et y faiso un tas avec el verdure. L'aprés midi in les ramasso din des séaux<br /> pour les déchindre al cave. Chéto du boulot, mais chéto aussi eune assurance pour l'hiver, et quand y brulo ché fanes, in d'sous in savo qui avo eune dizaine d'belles grosses patates qu'y avo mis à<br /> cuire, et chelle la al zétotent spéciales in n'in mingeo qu'un cop par an!!!<br /> Voilà min Olivier t'n'histoire a m'rappelle un souvenir...<br /> BISOUS.
Répondre
O
<br /> <br /> Acré Marité, y'est-ti biau cment t'cause ! Y me rmue tot peurtot ! Mas l'cop des treuffes keutes sos la cheurre (cendre) des brous (fanes), dz'le cognaissos pas ! Y dvot éte vrai bon, cht'affaire<br /> ! Gros poutous.<br /> <br /> <br /> <br />
L
Dze vouâ qu'ton greni à histouères se rempyi tos les dzos. Y é bié d'en fâre profité l'monde. Yeune, tos les quinze dzos, y f'ro bin l'affère de tos les Tsarolas!!
Répondre
O
<br /> <br /> T'penses bin, tos les quinze dzos ! Y'est pas possib'ye ! Tot d'min*me, dz'vas pubyi pus sovent, faut neurri l'fû si nos vout pas qu'ô creuve !<br /> <br /> <br /> <br />
T
Merci ! Désormais, grâce à toi, quand j'attendrai l'godot, je saurai ce que c'est ! :~)
Répondre
O
<br /> <br /> Ouf, j'ai eu peur que tu t'intéresses à la minette ! <br /> <br /> <br /> <br />
J
Bonsoir Olivier, j'suis bien contente de trouver la traduction, le charolais et moi... Ah ce Mazoyer c'est bien servi du brouillard pour brouiller les pistes dois-je dire... Ce qui ne faisait pas<br /> les affaires de Adolphe ! Je vous souhaite le bon week-end, amicalement de jill
Répondre
O
<br /> <br /> Amicales pensées, par -10° encore, mais comme la nature est belle !<br /> <br /> <br /> <br />